
[ the best gift I have ever had]
mi chico querido,
我應該要好好寫論文,但此刻卻無法抑止的想念你,一個字也寫不出,一句話也讀不進,索性放棄吧,先寫信給你。
從一路驚魂的歐陸回到英國後馬上就收到你的禮物。雖然你早就傳來圖片,就像個迫不及待要告訴媽媽學校裡今天發生什麼事的小學生一樣, 但真的拿在掌心,還是很新鮮的。盒子上我們兩個專心擁抱對方的樣子你畫得真好,我一頁一頁的讀著你的小小字跡,莞爾笑了,腦子裡是你專心寫著這一百件事情的畫面,而那一百件生活瑣事,具體而清晰的像影片般在我眼前播映著,輕微地沙沙作響。
然後隔日又領到了一捲不知名筒狀物,正在遲疑我並沒有從Amazon上訂購任何類似產品啊,你的電話就來了:
「你收到禮物了嗎?」
「有啊」
「那你有收到詭異的東西嗎?」
「詭異…?該不會是一捲筒狀物吧?」我低頭看了看手上的包裹
「嘿嘿,對」
「那是什麼?」
「你拆了就知道」
回到宿舍拆解開來,是一張世界地圖,應該是給小朋友用的,上面紅紅的大字寫著:「My first world map」,還畫著很多色彩鮮艷的可愛插圖。這還真的是我的第一張世界地圖。把環遊世界當成人生志願的我,一直很想做作地買張地圖貼在床頭,但卻從沒有這樣做過。我迫不及待地把地圖貼在床頭的白牆上,趴在上面看著我正所處的英國、才剛剛回來的德國和比利時、被畫得太大的台灣、很遠很遠的布宜諾。用手指畫過我曾在地球邊緣飛行的弧線,我試圖在這張沒有比例尺的兒童簡圖上計算我們的距離,32公分。
9798km, it's the official distance we have. Coventry, UK - Taipei, TW
你說這其實是一張半成品,另一半要等我親自領取。我想親自領取的是你的掌心,可以一起蹦蹦跳跳地,像孩子一樣踏遍世界的期望。而即使我們只能在藂薾小島上過完餘生,人生旅途也夠長夠廣大足以一起分享了。
跨年的那一天,你先我一步跑到了零七年等待我,然後我以最快速度在八小時後追上,為的就是要走在一起。這些時間及空間的距離具體地不足以叫人害怕,我真正恐懼的是那些摸不著看不到並無法跨越的遙遠。一直在自己的世界裡流浪的我,在人群間其實還是孤立的,情人或朋友來來去去,我卻明白自己不過是如來佛手中的猴猻,轉來轉去,其實還是在自己那座孤島上,逃不開來。
你曾說:「你不出來,那我搬去你的島上定居吧」
即使這座島上荒蕪一片,洪水猛獸,毒花異草,你仍願意冒險嗎?
我不知道你的答案。我只能盡可能地維持島上的好天氣而已。
身邊總是有些事情可以讓我陷入沉思。尤其愛情。
比方:我的大學死黨,在花叢中流連的流浪風琴手A君,竟然跌破眾人眼鏡成為豬朋狗友中第一個步入婚姻的人,決定在終南山下好好種自己的那一朵花;女性友人B與男友都是好人(好人定義是相較於我身邊多數的「壞傢伙」比),她卻沒辦法愛,終究必須分手。
愛情的天平太微妙了,一不小心就會傾斜出錯,我看著自己手中的砝碼,不免有些膽怯,深怕放錯了重量便難以挽回,又同時擔心,你也是那放砝碼的決定者之一。
好危險,卻誘人。
拐騙了我無藥可救的天真跟浪漫。
我們這場離奇的愛情賭盤還沒下完,有時難免覺得心慌,畢竟網路下單還是讓人有些憂心,但我看著、感覺著你所付出的,又感到安穩了。我們的信仰與夢想像那張孩子第一眼就愛上的繽紛世界地圖,貼在床頭等待完成,但此同時,也期待腳踏實地,像那一張張貼在冰箱、桌沿、牆面上的post-it notes一樣的瑣碎生活。
是像這樣的畫面吧:
在探戈的想像世界裡盡情舞著,遠離惱人俗務,又在舞會結束後兩個人手牽手去吃台一湯圓,然後互相笑對方肚子太胖而決定散步回家。
那是我的終南山下嗎?我希望是。
你是我最美的花。
Those gifts are the best ones I have ever had, thanks for everything you do for me.
and the future we will have which is beyond the number 100.
besos,